Cambridge University Press
0521618754 - The Merchant of Venice - by Jonathan Morris and Robert Smith
Excerpt



List of characters




Venice

Christians




       T HE DUKE OF VENICE
BASSANIO, a lord
ANTONIO, a merchant
SOLANIO
SALARINO □ Friends of
GRATIANO □ Antonio and
SALERIO □ Bassanio
LORENZO
LANCELOT GOBBO, servant first to Shylock, then to Bassanio
GOBBO, his father
STEPHANO, a messenger
JAILER
LEONARDO, servant of Bassanio
SERVINGMAN, employed
by Antonio
MAGNIFICOES OF VENICE
COURT OFFICIALS

Jews
SHYLOCK, a rich money-lender
JESSICA, his daughter
TUBAL, his friend


Belmont

        Portia’s household Portia’s suitors
        PORTIA, a rich heiress
NERISSA, her lady-in-waiting
BALTHAZAR, her servant
SERVINGMAN
MESSENGER
THE PRINCE OF MOROCCO
THE PRINCE OF ARRAGON

   The action of the play takes place in Venice and Belmont.


Antonio says he does not know what causes his sadness. Salarino and Solanio suggest that he is worried about the safety of his ships, in which he has invested so much money.

1 Antonio’s sadness – why?

The opening line of the play quickly establishes that Antonio, the Merchant of Venice, is in melancholy mood. But he is also puzzled by why he is sad. As the first scene unfolds, compile a list of the possible reasons for his sadness. At the end of the scene, the whole class pools its ideas.


2 Where do they meet? Set the scene (in pairs)

Shakespeare left no stage directions to show the exact location of each scene. On the Elizabethan stage the action flowed swiftly from scene to scene without the aid of an elaborate set. Since Shakespeare’s day, each editor of the play, and each director of a stage production, takes decisions about whether they will indicate precise locations. So try your hand at scene-setting. Decide on a suitable place in Venice for the three friends’ meeting. Perhaps they meet in a house or an office, or in a public place such as a bar, a café or the Stock Exchange. Give reasons for your choice.


3 Add actions to words (in pairs)

In lines 15–22 Solanio describes nervously waiting for the safe outcome of a trade deal involving transport by sea. What gestures or actions would you suggest to an actor to accompany his speech? Take turns to speak the lines, adding actions. Show your ideas to the rest of the class. The following explanations will help you:

   ‘Plucking . . . wind’ – throwing grass in the air to find the direction of the wind

   ‘Piring’ – looking closely at

   ‘roads’– anchorages







The Merchant of Venice

Act 1 Scene 1
Venice




   Enter ANTONIO, SALARINO, and SOLANIO

ANTONIO In sooth I know not why I am so sad.
   It wearies me, you say it wearies you;
   But how I caught it, found it, or came by it,
   What stuff ’tis made of, whereof it is born,
   I am to learn.    5
   And such a want-wit sadness makes of me,
   That I have much ado to know myself.
SALARINO Your mind is tossing on the ocean,
   There where your argosies with portly sail
   Like signors and rich burghers on the flood,    10
   Or as it were the pageants of the sea,
   Do overpeer the petty traffickers
   That curtsey to them, do them reverence,
   As they fly by them with their woven wings.
SOLANIO Believe me, sir, had I such venture forth,    15
   The better part of my affections would
   Be with my hopes abroad. I should be still
   Plucking the grass to know where sits the wind,
   Piring in maps for ports, and piers, and roads;
   And every object that might make me fear    20
   Misfortune to my ventures, out of doubt
   Would make me sad.


Antonio says he is not worried about business matters. He has invested his money in several ships. That is much safer than relying on only one. He’s not in love either!

1 A trader’s journal

Salarino says that if he were in Antonio’s situation, everything he did or saw would constantly remind him of what disasters might happen to his ships. Even blowing his soup to cool it would make him think of tempests. Lines 22–36 are full of images of calamity at sea.

   Using ideas from lines 22–36, the picture below and your own ideas, write a diary entry for one of the Venetian merchants who is awaiting the safe arrival of some valuable goods.

Image not available in HTML version

2 I’m not in love . . .

Antonio is quick to deny that he is in love (‘Fie, fie!’). What might this suggest about his attitude to women? Experiment with different ways of delivering this short line in order to show Antonio’s troubled emotional state.

SALARINO   My wind cooling my broth
   Would blow me to an ague when I thought
   What harm a wind too great might do at sea.
   I should not see the sandy hourglass run    25
   But I should think of shallows and of flats,
   And see my wealthy Andrew docked in sand,
   Vailing her high top lower than her ribs
   To kiss her burial. Should I go to church
   And see the holy edifice of stone    30
   And not bethink me straight of dangerous rocks,
   Which touching but my gentle vessel’s side
   Would scatter all her spices on the stream,
   Enrobe the roaring waters with my silks,
   And (in a word) but even now worth this,    35
   And now worth nothing? Shall I have the thought
   To think on this, and shall I lack the thought
   That such a thing bechanced would make me sad?
   But tell not me: I know Antonio
   Is sad to think upon his merchandise.    40
ANTONIO   Believe me, no. I thank my fortune for it,
   My ventures are not in one bottom trusted,
   Nor to one place; nor is my whole estate
   Upon the fortune of this present year:
   Therefore my merchandise makes me not sad.    45
SOLANIO   Why then, you are in love.
ANTONIO      Fie, fie!
SOLANIO   Not in love neither? Then let us say you are sad
   Because you are not merry; and ’twere as easy
   For you to laugh and leap, and say you are merry
   Because you are not sad. Now by two-headed Janus,    50
   Nature hath framed strange fellows in her time:
   Some that will evermore peep through their eyes,
   And laugh like parrots at a bagpiper;
   And other of such vinegar aspèct,
   That they’ll not show their teeth in way of smile    55
   Though Nestor swear the jest be laughable.


More friends arrive. One of them, Gratiano, comments on how careworn Antonio has become. He recommends laughter over misery and warns against false seriousness.

1 Friends? Or . . .? (in groups of three)

The entrance of Bassanio and his two friends, Lorenzo and Gratiano, can be used to change the mood of the scene. Although briefly there are six men on stage, Solanio and Salarino decide to leave when the others arrive. What prompts their departure? Are there tensions between these two groups of friends?

  1. Take parts and read aloud lines 57–68 in different ways. Are these words as friendly and polite as they appear?
  2. What have Solanio and Salarino made of Antonio? Either write their thoughts on taking their leave of him, or improvise a later conversation between them.

2 All the world’s a stage – two players (in pairs)

Antonio’s lines 77–9 echo well-known words from Act 2 Scene 7 of Shakespeare’s As You Like It:

      All the world’s a stage,
   And all the men and women merely players:
   They have their exits and their entrances
   And one man in his time plays many parts

  1. Talk together about what Antonio’s lines reveal about him and his view of life.
  2. Gratiano makes it clear that the part he wants to ‘play’ is ‘the Fool’ (line 79). His long speech satirises the ways in which many Elizabethan men pretend to be what they are not. Take turns to speak lines 88–99 and then talk together about what they show of Gratiano’s attitudes and values.
   Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO

   Here comes Bassanio, your most noble kinsman,
   Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well;
   We leave you now with better company.
SALARINO I would have stayed till I had made you merry,    60
   If worthier friends had not prevented me.
ANTONIO Your worth is very dear in my regard.
   I take it your own business calls on you,
   And you embrace th’occasion to depart.
SALARINO Good morrow, my good lords.    65
BASSANIO Good signors both, when shall we laugh? Say, when?
   You grow exceeding strange; must it be so?
SALARINO We’ll make our leisures to attend on yours.
               Exeunt Salarino and Solanio
LORENZO My Lord Bassanio, since you have found Antonio
   We two will leave you, but at dinner time    70
   I pray you have in mind where we must meet.
BASSANIO I will not fail you.
GRATIANO You look not well, Signor Antonio.
   You have too much respect upon the world:
   They lose it that do buy it with much care.    75
   Believe me, you are marvellously changed.
ANTONIO I hold the world but as the world, Gratiano:
   A stage where every man must play a part,
   And mine a sad one.
GRATIANO      Let me play the Fool.
   With mirth and laughter let old wrinkles come,    80
   And let my liver rather heat with wine
   Than my heart cool with mortifying groans.
   Why should a man whose blood is warm within
   Sit like his grandsire cut in alabaster?
   Sleep when he wakes? And creep into the jaundice    85
   By being peevish? I tell thee what, Antonio –
   I love thee, and it is my love that speaks –
   There are a sort of men whose visages
   Do cream and mantle like a standing pond,
   And do a wilful stillness entertain,    90
   With purpose to be dressed in an opinion
   Of wisdom, gravity, profound conceit,
   As who should say, ‘I am Sir Oracle,
   And when I ope my lips, let no dog bark!’

Gratiano advises Antonio against using sadness to gain a reputation for wisdom. Antonio asks Bassanio whom he loves. Bassanio begins by explaining his plans to pay off his debts.

The relationship between Bassanio (left) and Antonio has become a much-discussed feature of productions of the play. Many have presented it as homoerotic: that Antonio is strongly attracted to Bassanio and, as he speaks, he often attempts to establish physical contact. Keep this notion in mind as you work through the play.

Image not available in HTML version


1 Money – a clue to character? (in small groups)

Bassanio has been asked about love, but he begins his answer by talking about his debts. He has spent all his money and owes a great deal.

   One person reads aloud lines 121–33. The others echo every word to do with money. Afterwards, talk together about what the ‘echoing’ activity and the lines suggest about Bassanio’s personality.


   O my Antonio, I do know of these    95
   That therefore only are reputed wise
   For saying nothing; when I am very sure
   If they should speak, would almost damn those ears
   Which, hearing them, would call their brothers fools.
   I’ll tell thee more of this another time.    100
   But fish not with this melancholy bait
   For this fool gudgeon, this opinion.
   Come, good Lorenzo. Fare ye well awhile;
   I’ll end my exhortation after dinner.
LORENZO Well, we will leave you then till dinner time.    105
   I must be one of these same dumb wise men,
   For Gratiano never lets me speak.
GRATIANO Well, keep me company but two years moe,
   Thou shalt not know the sound of thine own tongue.
ANTONIO Farewell; I’ll grow a talker for this gear.    110
GRATIANO Thanks, i’faith, for silence is only commendable
   In a neat’s tongue dried, and a maid not vendible.
                  Exeunt [Gratiano and Lorenzo]
ANTONIO It is that anything now.
BASSANIO Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any
   man in all Venice. His reasons are as two grains of wheat hid in two    115
   bushels of chaff: you shall seek all day ere you find them, and when
   you have them they are not worth the search.
ANTONIO Well, tell me now what lady is the same
   To whom you swore a secret pilgrimage
   That you today promised to tell me of.    120
BASSANIO Tis not unknown to you, Antonio,
   How much I have disabled mine estate
   By something showing a more swelling port
   Than my faint means would grant continuance.
   Nor do I now make moan to be abridged    125
   From such a noble rate, but my chief care
   Is to come fairly off from the great debts
   Wherein my time, something too prodigal,
   Hath left me gaged. To you, Antonio,
   I owe the most in money and in love,    130
   And from your love I have a warranty
   To unburden all my plots and purposes
   How to get clear of all the debts I owe.

Antonio is ready to help Bassanio, whatever the circumstances. Bassanio explains that he wishes to marry Portia, a wealthy heiress. Rich and famous men from all over the world come to woo her.

1 Antonio’s pledge: ‘My purse . . .’ (in pairs)

In lines 134–8, Antonio offers everything to help his friend Bassanio. Take turns in reading the lines aloud, then talk together about Antonio’s attitude towards Bassanio. Also discuss whether you think he is throwing good money after bad.


2 First impressions of Portia (in small groups)

In lines 160–71 the audience first hears of Portia. Bassanio uses stories of Ancient Greece and Rome to praise her. He compares her (line 165) to Portia who was the daughter of Cato, a famous Roman politician, and the wife of Brutus, the ‘honourable man’ who was one of Julius Caesar’s assassins. Bassanio also sees her as a rich prize, like the Golden Fleece the Greek hero Jason sought in Colchis (see p. 181). These references would have been understood by educated members of Shakespeare’s audience. They also indicate Bassanio’s high social status.

  1. Read aloud lines 160–71. Each person reads up to a punctuation mark, then hands on. Emphasise all the words and phrases Bassanio uses to praise Portia.
  2. Write a paragraph giving your own impressions of Portia from Bassanio’s description.
  3. Talk together about what Bassanio’s classical references add to his description of Portia.
  4. Suggest at least two possible reasons why Shakespeare chose to have Bassanio begin the description of Portia by explaining that she is ‘a lady richly left’.




© Cambridge University Press