List of characters
Venice
Christians
T HE DUKE OF VENICE BASSANIO, a lord ANTONIO, a merchant SOLANIO SALARINO □ Friends of GRATIANO □ Antonio and SALERIO □ Bassanio LORENZO |
LANCELOT GOBBO, servant first to Shylock, then to Bassanio GOBBO, his father STEPHANO, a messenger JAILER LEONARDO, servant of Bassanio SERVINGMAN, employed by Antonio MAGNIFICOES OF VENICE COURT OFFICIALS |
Jews
SHYLOCK, a rich money-lender
JESSICA, his daughter
TUBAL, his friend
Belmont
Portia’s household | Portia’s suitors | |
PORTIA, a rich heiress NERISSA, her lady-in-waiting BALTHAZAR, her servant SERVINGMAN MESSENGER |
THE PRINCE OF MOROCCO THE PRINCE OF ARRAGON |
The action of the play takes place in Venice and Belmont.
Antonio says he does not know what causes his sadness. Salarino and Solanio suggest that he is worried about the safety of his ships, in which he has invested so much money.
1 Antonio’s sadness – why?
The opening line of the play quickly establishes that Antonio, the Merchant of Venice, is in melancholy mood. But he is also puzzled by why he is sad. As the first scene unfolds, compile a list of the possible reasons for his sadness. At the end of the scene, the whole class pools its ideas.
2 Where do they meet? Set the scene (in pairs)
Shakespeare left no stage directions to show the exact location of each scene. On the Elizabethan stage the action flowed swiftly from scene to scene without the aid of an elaborate set. Since Shakespeare’s day, each editor of the play, and each director of a stage production, takes decisions about whether they will indicate precise locations. So try your hand at scene-setting. Decide on a suitable place in Venice for the three friends’ meeting. Perhaps they meet in a house or an office, or in a public place such as a bar, a café or the Stock Exchange. Give reasons for your choice.
3 Add actions to words (in pairs)
In lines 15–22 Solanio describes nervously waiting for the safe outcome of a trade deal involving transport by sea. What gestures or actions would you suggest to an actor to accompany his speech? Take turns to speak the lines, adding actions. Show your ideas to the rest of the class. The following explanations will help you:
‘Plucking . . . wind’ – throwing grass in the air to find the direction of the wind
‘Piring’ – looking closely at
‘roads’– anchorages
The Merchant of Venice
Act 1 Scene 1
Venice
Enter ANTONIO, SALARINO, and SOLANIO ANTONIO In sooth I know not why I am so sad. It wearies me, you say it wearies you; But how I caught it, found it, or came by it, What stuff ’tis made of, whereof it is born, |
|
I am to learn. | 5 |
And such a want-wit sadness makes of me, That I have much ado to know myself. SALARINO Your mind is tossing on the ocean, There where your argosies with portly sail |
|
Like signors and rich burghers on the flood, | 10 |
Or as it were the pageants of the sea, Do overpeer the petty traffickers That curtsey to them, do them reverence, As they fly by them with their woven wings. |
|
SOLANIO Believe me, sir, had I such venture forth, | 15 |
The better part of my affections would Be with my hopes abroad. I should be still Plucking the grass to know where sits the wind, Piring in maps for ports, and piers, and roads; |
|
And every object that might make me fear | 20 |
Misfortune to my ventures, out of doubt Would make me sad. |
Antonio says he is not worried about business matters. He has invested his money in several ships. That is much safer than relying on only one. He’s not in love either!
1 A trader’s journal
Salarino says that if he were in Antonio’s situation, everything he did or saw would constantly remind him of what disasters might happen to his ships. Even blowing his soup to cool it would make him think of tempests. Lines 22–36 are full of images of calamity at sea.
Using ideas from lines 22–36, the picture below and your own ideas, write a diary entry for one of the Venetian merchants who is awaiting the safe arrival of some valuable goods.
Image not available in HTML version |
2 I’m not in love . . .
Antonio is quick to deny that he is in love (‘Fie, fie!’). What might this suggest about his attitude to women? Experiment with different ways of delivering this short line in order to show Antonio’s troubled emotional state.
SALARINO My wind cooling my broth Would blow me to an ague when I thought What harm a wind too great might do at sea. |
|
I should not see the sandy hourglass run | 25 |
But I should think of shallows and of flats, And see my wealthy Andrew docked in sand, Vailing her high top lower than her ribs To kiss her burial. Should I go to church |
|
And see the holy edifice of stone | 30 |
And not bethink me straight of dangerous rocks, Which touching but my gentle vessel’s side Would scatter all her spices on the stream, Enrobe the roaring waters with my silks, |
|
And (in a word) but even now worth this, | 35 |
And now worth nothing? Shall I have the thought To think on this, and shall I lack the thought That such a thing bechanced would make me sad? But tell not me: I know Antonio |
|
Is sad to think upon his merchandise. | 40 |
ANTONIO Believe me, no. I thank my fortune for it, My ventures are not in one bottom trusted, Nor to one place; nor is my whole estate Upon the fortune of this present year: |
|
Therefore my merchandise makes me not sad. | 45 |
SOLANIO Why then, you are in love. ANTONIO Fie, fie! SOLANIO Not in love neither? Then let us say you are sad Because you are not merry; and ’twere as easy For you to laugh and leap, and say you are merry |
|
Because you are not sad. Now by two-headed Janus, | 50 |
Nature hath framed strange fellows in her time: Some that will evermore peep through their eyes, And laugh like parrots at a bagpiper; And other of such vinegar aspèct, |
|
That they’ll not show their teeth in way of smile | 55 |
Though Nestor swear the jest be laughable. |
More friends arrive. One of them, Gratiano, comments on how careworn Antonio has become. He recommends laughter over misery and warns against false seriousness.
1 Friends? Or . . .? (in groups of three)
The entrance of Bassanio and his two friends, Lorenzo and Gratiano, can be used to change the mood of the scene. Although briefly there are six men on stage, Solanio and Salarino decide to leave when the others arrive. What prompts their departure? Are there tensions between these two groups of friends?
2 All the world’s a stage – two players (in pairs)
Antonio’s lines 77–9 echo well-known words from Act 2 Scene 7 of Shakespeare’s As You Like It:
All the world’s a stage,
And all the men and women merely players:
They have their exits and their entrances
And one man in his time plays many parts
Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO Here comes Bassanio, your most noble kinsman, Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well; We leave you now with better company. |
|
SALARINO I would have stayed till I had made you merry, | 60 |
If worthier friends had not prevented me. ANTONIO Your worth is very dear in my regard. I take it your own business calls on you, And you embrace th’occasion to depart. |
|
SALARINO Good morrow, my good lords. | 65 |
BASSANIO Good signors both, when shall we laugh? Say, when? You grow exceeding strange; must it be so? SALARINO We’ll make our leisures to attend on yours. Exeunt Salarino and Solanio LORENZO My Lord Bassanio, since you have found Antonio |
|
We two will leave you, but at dinner time | 70 |
I pray you have in mind where we must meet. BASSANIO I will not fail you. GRATIANO You look not well, Signor Antonio. You have too much respect upon the world: |
|
They lose it that do buy it with much care. | 75 |
Believe me, you are marvellously changed. ANTONIO I hold the world but as the world, Gratiano: A stage where every man must play a part, And mine a sad one. GRATIANO Let me play the Fool. |
|
With mirth and laughter let old wrinkles come, | 80 |
And let my liver rather heat with wine Than my heart cool with mortifying groans. Why should a man whose blood is warm within Sit like his grandsire cut in alabaster? |
|
Sleep when he wakes? And creep into the jaundice | 85 |
By being peevish? I tell thee what, Antonio – I love thee, and it is my love that speaks – There are a sort of men whose visages Do cream and mantle like a standing pond, |
|
And do a wilful stillness entertain, | 90 |
With purpose to be dressed in an opinion Of wisdom, gravity, profound conceit, As who should say, ‘I am Sir Oracle, And when I ope my lips, let no dog bark!’ |
Gratiano advises Antonio against using sadness to gain a reputation for wisdom. Antonio asks Bassanio whom he loves. Bassanio begins by explaining his plans to pay off his debts.
The relationship between Bassanio (left) and Antonio has become a much-discussed feature of productions of the play. Many have presented it as homoerotic: that Antonio is strongly attracted to Bassanio and, as he speaks, he often attempts to establish physical contact. Keep this notion in mind as you work through the play.
Image not available in HTML version |
1 Money – a clue to character? (in small groups)
Bassanio has been asked about love, but he begins his answer by talking about his debts. He has spent all his money and owes a great deal.
One person reads aloud lines 121–33. The others echo every word to do with money. Afterwards, talk together about what the ‘echoing’ activity and the lines suggest about Bassanio’s personality.
O my Antonio, I do know of these | 95 |
That therefore only are reputed wise For saying nothing; when I am very sure If they should speak, would almost damn those ears Which, hearing them, would call their brothers fools. |
|
I’ll tell thee more of this another time. | 100 |
But fish not with this melancholy bait For this fool gudgeon, this opinion. Come, good Lorenzo. Fare ye well awhile; I’ll end my exhortation after dinner. |
|
LORENZO Well, we will leave you then till dinner time. | 105 |
I must be one of these same dumb wise men, For Gratiano never lets me speak. GRATIANO Well, keep me company but two years moe, Thou shalt not know the sound of thine own tongue. |
|
ANTONIO Farewell; I’ll grow a talker for this gear. | 110 |
GRATIANO Thanks, i’faith, for silence is only commendable In a neat’s tongue dried, and a maid not vendible. Exeunt [Gratiano and Lorenzo] ANTONIO It is that anything now. BASSANIO Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any |
|
man in all Venice. His reasons are as two grains of wheat hid in two | 115 |
bushels of chaff: you shall seek all day ere you find them, and when you have them they are not worth the search. ANTONIO Well, tell me now what lady is the same To whom you swore a secret pilgrimage |
|
That you today promised to tell me of. | 120 |
BASSANIO Tis not unknown to you, Antonio, How much I have disabled mine estate By something showing a more swelling port Than my faint means would grant continuance. |
|
Nor do I now make moan to be abridged | 125 |
From such a noble rate, but my chief care Is to come fairly off from the great debts Wherein my time, something too prodigal, Hath left me gaged. To you, Antonio, |
|
I owe the most in money and in love, | 130 |
And from your love I have a warranty To unburden all my plots and purposes How to get clear of all the debts I owe. |
Antonio is ready to help Bassanio, whatever the circumstances. Bassanio explains that he wishes to marry Portia, a wealthy heiress. Rich and famous men from all over the world come to woo her.
1 Antonio’s pledge: ‘My purse . . .’ (in pairs)
In lines 134–8, Antonio offers everything to help his friend Bassanio. Take turns in reading the lines aloud, then talk together about Antonio’s attitude towards Bassanio. Also discuss whether you think he is throwing good money after bad.
2 First impressions of Portia (in small groups)
In lines 160–71 the audience first hears of Portia. Bassanio uses stories of Ancient Greece and Rome to praise her. He compares her (line 165) to Portia who was the daughter of Cato, a famous Roman politician, and the wife of Brutus, the ‘honourable man’ who was one of Julius Caesar’s assassins. Bassanio also sees her as a rich prize, like the Golden Fleece the Greek hero Jason sought in Colchis (see p. 181). These references would have been understood by educated members of Shakespeare’s audience. They also indicate Bassanio’s high social status.